لين بيري بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- lynne berry
- "لين" بالانجليزي adj. soft, tender, mellow, flabby, flaccid,
- "بيري" بالانجليزي perry
- "أليس بيرين" بالانجليزي alice perrin
- "بيري لينتز" بالانجليزي perry lentz
- "بيري لينك" بالانجليزي perry link
- "بيريلين" بالانجليزي perylene
- "جلين بيري" بالانجليزي glyn berry
- "ليندا بيري" بالانجليزي linda perry
- "هيلين بيري" بالانجليزي helen berry
- "غيسلين بيرير" بالانجليزي ghislain perrier
- "ليني بيريرا" بالانجليزي lenny pereira
- "لين بيرغرين" بالانجليزي linn berggren
- "لي بيري" بالانجليزي lee perry (voice actor)
- "أميلي بيرين" بالانجليزي amélie perrin
- "إميلي بيرغرين" بالانجليزي emelie berggren
- "إيرينا بيليك" بالانجليزي iryna bilyk
- "إيلين بيريز" بالانجليزي ellen perez
- "بريجيت بيرلين" بالانجليزي brigitte bierlein
- "بنزوبيريلين" بالانجليزي benzo(ghi)perylene
- "بيري (إلينوي)" بالانجليزي perry, illinois
- "بيفيرلي فرينش" بالانجليزي beverley french
- "جوليان بيرين" بالانجليزي julien perrin
- "رينيه بيرولي" بالانجليزي rené pirolley
- "فلوسبيريلين" بالانجليزي fluspirilene
- "فيليب بيرين" بالانجليزي philippe perrin
أمثلة
- Pérez lives in Miami, Florida, with his wife, Darlene Pérez.
يعيش بيريز في ميامي، فلوريدا، مع زوجته، دارلين بيريز، وأبنائه الأربعه. - Helen Berry uses the example of Elizabeth Adkins, better known as Moll King, using coffeehouse slang known as "flash" - to counter the axiom of polite culture within coffeehouse culture.
يستخدم هيلين بيري اليزابيث آدكنز كمثال المعروف باسم مول كنق و المعروف باللغة العامية مقهى باسم "فلاش" لمواجهة البديهيه للثقافة التهذيب ضمن ثقافة المقاهي. - Helen Berry evaluates one coffeehouse, known as Moll King's coffeehouse, which is depicted to be frequented by lowlifes and drunkards as well as "an unusual wide social mix of male customers, from courtiers to Covent Garden market traders and pimps."
قيم هيلين بيري مقهى واحد، والمعروفة باسم مقهى مول كنق، ويصف مرتادوها عديمي الأهمية والسكارى فضلا عن "مزيج اجتماعي واسع غير عادي من الزبائن الذكور من رجال الحاشية إلى تجار سوق كوفنت غاردن والقوادين."